==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
མདོར་བསྡུས་པ་ལ་དད་པ་རྣམས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ནས་དངོས་པོ་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་རྣམ་པར་བཤད་པ།
མདོར་བསྡུས་པ་ལ་དད་པ་རྣམས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ནས་དངོས་པོ་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་རྣམ་པར་བཤད་པ།
བར་མ་ལ་དད་པའི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་ཕན་གདགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་དོན་དྲུག་གི་སྒོ་ནས་ཉེ་བར་བཤད་ནས། མདོར་བསྡུས་པ་ལ་དད་པ་རྣམས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་ཡང་རྣམ་པ་གཞན་གྱིས་བཤད་པ་གསུངས་པ། ཡུལ་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་པོ་རྒྱུ། །
སྦྱོར་བ་བཞི་ཡི་བདག་ཉིད་དང༌། །ཆོས་སྐུ་ཕྲིན་ལས་འབྲས་བུ་ནི། །དོན་བསྡུས་གཞན་ཏེ་རྣམ་པ་གསུམ། །ཞེས་བྱ་བའོ། །དང་པོར་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་གསུམ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་འཇུག་པའི་ཡུལ་གྱི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །དེའི་རྗེས་ལ་རྣམ་པ་ཀུན་མངོན་པར་རྫོགས་པར་རྟོགས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་བཞི་ནི་མངོན་པར་རྟོགས་པ་རང་གི་མཚན་ཉིད་སྦྱོར་བའི་རྣམ་པ་ཡིན་ནོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཕྲིན་ལས་དང་བཅས་པ་ནི་མངོན་པར་རྟོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟ་ན་ཡང་རྒྱལ་བའི་ཡུམ་མཐའ་དག་གི་དོན་བསྡུས་པ་གཞན་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། འདི་ཡང་སྔར་བསྟན་པ་ཁོ་ནས་ཉེ་བར་བཤད་པར་གྲུབ་པ་ཉིད་དོ། །དངོས་པོ་རྣམ་པ་གསུམ་བསྟན་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་ལུས་གང་ཡིན་མངོན་རྟོགས་དྲི་མེད་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་རྣམ་བརྒྱན་ནི། །ལ་ལས་མ་བཤད་ལ་ལས་ལོག་བཤད་གཞན་གྱིས་གཞན་བཤད་དེ་བཞིན་གཞན་གྱིས་ཀུན་མ་བཤད། །རྒྱལ་ཡུལ་གཞུང་སྲོག་ལྐོག་མར་ཕྱིན་གྱུར་སླད་དུས་གང་ཚེ་གནས་བརྟན་ཐོས་མང་བློ་གསལ་བ། །སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་དཔལ་ཞེས་བྱ་བས་བསྟན་ལ་མཆོད་ཕྱིར་རྒྱན་འགྲེལ་ངོ་མཚར་རྨད་འདི་བྱས། །གང་གིས་གང་ཐོབ་རྣམ་གྲོལ་ལ་སོགས་མཁས་མང་རྗེས་འབྲངས་རྒྱལ་སྲས་མི་ཕམ་མགོན་མཉེས་བྱེད། །དཔལ་ལྡན་གྲགས་ཆེན་བླ་མའི་དྲིན་ཐོབ་རིང་ནས་རྗེས་བསྒོམས་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་ཡིད་ཀྱིས་འདིར། །དངོས་བརྒྱུད་ལུས་ལ་རྒྱན་དོན་གསལ་བྱེད་ཤེས་རབ་སྒྲོན་མའི་ཕྲེང་བ་འབར་བ་འདི་བྱས་པས། །འགྲོ་འདི་མྱུར་དུ་མ་རིག་མུན་བསལ་ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་གསལ་པོས་མཛེས་གྱུར་ཅིག །བདག་གི་ལྷག་བསམ་འབད་པའི་མཐུ་དང་རྒྱལ་ཡུམ་ཆེ་བས་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་ཚོལ་རྣམས། །སེམས་བསྐྱེད་གདམས་པས་དེ་ཉིད་ལམ་བསྟེན་ཆོས་དབྱིངས་དམིགས་བཅས་ཆེད་དུ་བྱ་བ་སྒྲུབ་རྣམ་བཞིས། །རྣམ་ཀུན་མཁྱེན་གྱུར་རྟེན་ཚོགས་

【汉语翻译】
对于信奉简略者，以三事之门进行分别解说。
对于信奉简略者，以三事之门进行分别解说。
为了利益对中等信奉的所化众生，如是依六义之门进行解说后，对于信奉简略者，又宣说了以其他方式的解说。境是三种行相之因。
四种加行的自性，以及法身事业果，是其他意义简略的三种行相。如是说。首先，一切种智等三种一切智，是般若波罗蜜多现观的体性所入之境的因。其后，一切种现证等四种行相是现观自相加行的行相。其后，具足法身事业是现观之果。如是，一切佛母的意义简略为其他三种行相，此亦由先前所示而成立解说。三事行相的解释完毕。
何者是般若波罗蜜多的身体，以无垢珍宝庄严的现观庄严。
有人未说，有人邪说，有人异说，如是有人未全说。
为使王土政命隐没，何时住于多闻慧明之贤者。
以名为佛陀智慧吉祥者，为供养教法而作此稀有奇妙之庄严释。
以何获得何者，随学众多智者，令弥勒怙主欢喜，解脱等。
从具吉祥盛名上师处得恩，长久修习，以极喜之意于此。
以直接间接之身，作此阐明庄严义理之智慧灯鬘，愿此。
速疾消除此有情之无明黑暗，以清净智慧光明而庄严。
我以清净意乐精进之力，以及佛母之伟大，凡是寻求般若波罗蜜多者。
以发心教诲，依彼为道，以法界有相，为成办四种事业。

【英语翻译】
For those who believe in brevity, a detailed explanation is given through the door of three things.
For those who believe in brevity, a detailed explanation is given through the door of three things.
In order to benefit those who are to be tamed with moderate faith, after explaining in this way through the door of six meanings, for those who believe in brevity, it is also said that the explanation is given in another way. The object is the cause of the three aspects.
The nature of the four applications, and the Dharmakaya activity fruit, are the other three aspects of condensed meaning. Thus it is said. First, the three omniscient ones, such as the omniscient one, are the cause of the object of entering into the nature of the manifestation of the Prajnaparamita. After that, the four aspects, such as the complete manifestation of all aspects, are the aspects of the application of the self-character of the manifestation. After that, the Dharmakaya with activity is the fruit of all manifestations. Even so, the meaning of all the Victorious Mothers is condensed into three other aspects. This is also established by the explanation given earlier. The explanation of the three aspects is completed.
Whatever is the body of the Prajnaparamita, the Abhisamayalankara is adorned with stainless jewels.
Some have not explained, some have explained wrongly, some have explained differently, and some have not explained everything.
In order to make the king's land, government, and life disappear, when will the wise, learned, and intelligent ones abide?
This wonderful and marvelous commentary on the ornament was made by the one called Buddha Wisdom Glory to worship the teachings.
By what does one obtain what, following many wise ones, such as liberation, making the protector Maitreya happy.
Having received the grace of the glorious and famous lama, having meditated on it for a long time, with a very joyful mind here.
By doing this, the garland of the lamp of wisdom, which clarifies the meaning of the ornament on the direct and indirect body, may this.
Quickly dispel the darkness of ignorance of this being, and may it be adorned with the clear light of pure wisdom.
By the power of my pure intention and effort, and the greatness of the Victorious Mother, all those who seek the Prajnaparamita.
With the instruction of generating the mind, relying on that as the path, with the Dharmadhatu having an object, in order to accomplish the four kinds of activities.
Become omniscient in all aspects, the assembly of supports.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
བཟང་ལྡན་ཐེག་གསུམ་མཐོང་དང་བྱེད་བཅས་བསྒོམ་པའི་ལམ་ཀུན་མཁྱེན། །མཐའ་གཉིས་མི་གནས་ཚུལ་གཉིས་མཚན་ཉིད་རྒྱུ་ལམ་དངོས་མཐོང་ཀུན་མཁྱེན་ཕ་
རོལ་ཕྱིན་པར་ཤོག །གང་དོན་གང་གིས་རྣམ་བསྒོམས་དབང་བྱས་ཆོས་གཟུགས་འབྲས་བསྐྱེད་རྣམ་པ་ཀུན་མངོན་རྟོགས་པ་དང༌། །རྟོགས་འཕེལ་བརྟན་གནས་མཐོང་དང་ལེགས་གོམས་བར་ཆད་མེད་ལམ་ཀླན་ཀ་ཀུན་གྲོལ་རྩེ་མོར་སོན། །རྣམ་གསུམ་རྣམ་བཅུ་རིམ་གཉིས་མཐར་བསླབ་མཚན་ཉིད་རྣམ་བཞིས་སྐད་ཅིག་གཅིག་མངོན་བྱང་ཆུབ་ནས། །ངོ་བོ་ཉིད་ཆོས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་དང་སྤྲུལ་སྐུ་ཕྲིན་ལས་འབྲས་བུ་མྱུར་དུ་སྨིན་པར་ཤོག །ཇི་ལྟར་སྨག་རུམ་ལྗན་ལྗིན་ནས། །ཡིད་བཞིན་ནོར་རྙེད་ཇི་ལྟ་བར། །ཇི་ཞིག་ལྟར་སྟེས་བདག་གིས་ཀྱང༌། །ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་དོན་རྙེད། །རྙེད་དཀའ་རྙེད་པ་དོན་ཆེ་བ། །རྒྱན་གཞུང་ཇི་བཞིན་ཇི་སྙེད་འགྲེལ། །ཨེ་མ་ཨུ་དུམ་ཝཱར་འདྲ་བ། །མཁས་རྣམས་དགའ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད། །དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡུམ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་མན་ངག་གི་བསྟན་བཅོས་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རྒྱན་གྱི་འགྲེལ་པ་ཤེས་རབ་སྒྲོན་མེའི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་ཆོས་ཀྱི་རྗེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དམ་པ་མཁས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བླ་མར་གྱུར་པ་ཁ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་བུདྡྷ་ཤྲཱི་ཛྙཱ་ནས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་དང༌། གནུབས་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་བྱམས་པའི་དཔལ་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ། །
མདོར་བསྡུས་པ་ལ་དད་པ་རྣམས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ནས་དངོས་པོ་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་རྣམ་པར་བཤད་པ།

【汉语翻译】
具善三乘见与行，修持道之遍知者。不住二边二谛性，因道实见遍知度。何义何者善修习，自在法身果生诸相皆显悟，悟增稳住见与善，无碍道断诸诤至顶。三相十相二次第，终学四相一刹那，现证菩提后，自性法身报身圆满化身事业果，愿速成熟。如从幽暗深渊中，如意宝珠得获般，如是吾亦由幸得，般若波罗蜜多义。难得既得义大者，如经论释如是多，噫玛邬昙婆罗花，令诸智者生欢喜。三世一切如来之母，薄伽梵母般若波罗蜜多之窍诀论著，《现观庄严论》之释，名为《智慧明灯鬘》。吉祥法之主，殊胜菩提萨埵，成为一切智者之上师的喀且种姓之大班智达，布达室利智（Buddhaśrījñāna）所造圆满。大班智达彼者与，努译师格隆慈氏吉祥所译也。
为令信 مختصر者所喜，故以三事之门而作分别解说。

【英语翻译】
May the all-knowing one, who sees and acts with the virtuous three vehicles, realize all paths of meditation. May the perfection of wisdom, who does not abide in the two extremes, see the two truths, the characteristics, the cause, the path, and the reality. Whatever meaning, whatever is well cultivated, empowered, the Dharma body, the fruit produced, all aspects manifest, and realization arises. May realization increase, remain stable, see and be well accustomed, the unobstructed path, all disputes resolved, reach the peak. The three aspects, the ten aspects, the two stages, the final learning, the four characteristics, in a single instant, having manifested enlightenment. May the essence, the Dharma body, the enjoyment body, the complete emanation body, the activity, and the fruit quickly ripen. Just as from a dark and deep abyss, a wish-fulfilling jewel is found, so too, I have fortunately obtained the meaning of the Prajñāpāramitā. Difficult to obtain, having obtained, of great meaning, like the explanation of the scriptures and treatises, so many, Ema, like the Udumbara flower, may it bring joy to all wise ones. The mother of all the Tathāgatas of the three times, the Bhagavati mother, the treatise on the key instructions of the Prajñāpāramitā, the commentary on the Ornament of Clear Realization, called the Garland of the Lamp of Wisdom. The glorious lord of Dharma, the supreme Bodhisattva, the great Paṇḍita of the Kashmiri lineage who became the guru of all wise ones, Buddhaśrījñāna, is completed. The great Paṇḍita himself and the translator Nub Lotsāwa Gelong Jampa'i Pal translated it.
For the sake of those who have faith in brevity, it is explained separately through the door of three things.

============================================================

